722 – Un jour pour nous souvenir
Un triptyque inspiré par l’adagio pour cordes de Samuel Barber, plus spécialement par la version du Quatuor Debussy lien
Un triptyque inspiré par l’adagio pour cordes de Samuel Barber, plus spécialement par la version du Quatuor Debussy lien
Un triptyque qui conclut (peut être pas définitivement) cette série sur les ruines, habitée par les fées, d’un peuple disparu (voir les quatre tableaux précédents ou le tag « dholienka » en bas). Le bandeau qui entoure le triptyque n’est pas simplement décoratif mais il s’agit d’un texte (écrit en français cette fois) dont voici la transcription: […]
Un triptyque accompagné d’un texte, dans une langue et une écriture de mon invention, dont voici transcription et traduction l’œil d’or rouge se pose sur les flancs bruns des collines arete ot-tama’ïana otûra otegelae nenarafehe neno’ori nenimani et à la saison fauve les fleurs éclosent parmi les ténèbres. O raka’kea okilihi nasamî’eva ke’tea ofi maniti […]
Ce triptyque est inspiré de l’œuvre du chorégraphe Angelin Preljocaj et notamment du ballet « near life experience » J’ai écrit, traduit et transcrit dans les bandeaux supérieurs et inférieurs un texte dans une langue de mon invention. Voici la version traduite et en français: Laîva Ni Neyœdî valk’a li naghâda elini’a mi erli èrrizonog akssî we […]
Commentaires récents