Ce triptyque est inspiré de l’œuvre du chorégraphe Angelin Preljocaj et notamment du ballet « near life experience »
J’ai écrit, traduit et transcrit dans les bandeaux supérieurs et inférieurs un texte dans une langue de mon invention. Voici la version traduite et en français:
Laîva Ni
Neyœdî valk’a li naghâda elini’a mi erli èrrizonog akssî we er’eo k’anhô, sœdî valk’a bhœ-suû-a k’i zek’arru’i erréli anake n’a tirraki’a liœlé
Nœdî li vvalœdi mi erréo li èrru’arreo taotirla da ossegi, seyœdî valk’a eni garrano’a erli khai’ashao’a-lü’og-yunh lœlé
Neyœdî valk’a aro’al kal-tath thorath aranegha erréo li r’iora’âninhi u’alis-tath takala nenhôu’a dena ra-âne liœlé
Nivîla
C’est le long fleuve de feu qui change en ailes les racines, c’est l’union dans le ciel de la grue et du cobra
C’est la rose qui fleurit moins longtemps qu’un battement de cœur, c’est le vent sur les roseaux-dragons
C’est six cent cinquante gazelles sur deux cent six montagnes blanches plus vivantes que la vie